Parallel Verses
Holman Bible
will shepherd them;
He will guide them to springs of living waters,
and God will wipe away every tear from their eyes.
New American Standard Bible
for the Lamb in the center of the throne will be their
King James Version
For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.
International Standard Version
because the lamb in the center of the throne will be their shepherd. He will lead them to springs filled with the water of life, and God will wipe every tear from their eyes."
A Conservative Version
Because the Lamb in the midst of the throne will tend them, and will lead them to fountains of waters of life. And God will wipe away every tear from their eyes.
American Standard Version
for the Lamb that is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes.
Amplified
for the Lamb who is in the center of the throne will be their Shepherd, and He will guide them to springs of the waters of life; and God will wipe every tear from their eyes [giving them eternal comfort].”
An Understandable Version
For the Lamb, who is at the center of the throne, will be their Shepherd and will lead them to springs of living water. And God will wipe away every tear from their eyes."
Anderson New Testament
For the Lamb that is in the midst of the throne will be their shepherd, and will lead them to living fountains of water: and God will wipe away every tear from their eyes.
Bible in Basic English
For the Lamb who is on the high seat will be their keeper and their guide to fountains of living water: and God will make glad their eyes for ever.
Common New Testament
For the Lamb in the center of the throne will be their shepherd, and he will guide them to springs of living water; and God will wipe away every tear from their eyes."
Daniel Mace New Testament
for the lamb who is in the midst before the throne, shall feed them, and shall lead them to living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.
Darby Translation
because the Lamb which is in the midst of the throne shall shepherd them, and shall lead them to fountains of waters of life, and God shall wipe away every tear from their eyes.
Emphatic Diaglott Bible
for the Lamb, who is in the midst of the throne, shall feed them, and he shall lead them to fountains of living water; and God shall wipe away every tear from their eyes.
Godbey New Testament
because the Lamb in the midst of the throne will shepherdize them, and guide them to the fountains of the waters of life; and God will wipe every tear out of their eyes.
Goodspeed New Testament
for the Lamb who is in the center of the throne will be their shepherd, and will guide them to springs of living water, and God will wipe every tear from their eyes."
John Wesley New Testament
For the Lamb who is in the midst of the throne will feed them, and will lead them to living fountains of water: and God will wipe away all tears from their eyes.
Julia Smith Translation
For the Lamb in the midst of the throne shall feed them, and shall guide them to living fountains of water: and God shall wipe out every tear from their eyes.
King James 2000
For the Lamb who is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes.
Lexham Expanded Bible
because the Lamb [who is] in the midst of the throne will shepherd them and will lead them to springs of living waters, and God will wipe away every tear from their eyes."
Modern King James verseion
For the Lamb who is in the midst of the throne will feed them and will lead them to the fountains of living waters. And God will wipe away all tears from their eyes.
Modern Spelling Tyndale-Coverdale
For the lamb which is in the midst of the seat, shall feed them, and shall lead them unto fountains of living water, and God shall wipe away all tears from their eyes."
Moffatt New Testament
for the Lamb in the midst of the throne will be their shepherd, guiding them to fountains of living water; and God will wipe every tear from their eyes."
Montgomery New Testament
For the Lamb in the midst of the throne Will shepherd them, And will lead them to fountains of living water; And God will wipe away every tear from their eyes."
NET Bible
because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes."
New Heart English Bible
for the Lamb who is in the midst of the throne shepherds them, and leads them to springs of waters of life. And God will wipe away every tear from their eyes."
Noyes New Testament
for the Lamb who is in the midst before the throne is a shepherd to them, and leadeth them to the fountains of the waters of life; and God will wipe away every tear from their eyes.
Sawyer New Testament
for the Lamb who is in the midst of the throne shall feed them and lead them to fountains of the waters of life, and God shall wipe away every tear from their eyes.
The Emphasized Bible
Because, the Lamb that is in the midst of the throne, shall shepherd them, and shall lead them unto life's fountains of waters; and God shall wipe away every tear out of their eyes.
Thomas Haweis New Testament
Because the Lamb who is in the midst of the throne will feed them, as a shepherd, and lead them unto living fountains of waters; and God shall wipe away every tear from their eyes.
Twentieth Century New Testament
for the Lamb that stands in the space before the throne will be their shepherd, and will lead them to life-giving springs of water; and God will wipe away all tears from their eyes.'
Webster
For the Lamb who is in the midst of the throne will feed them, and will lead them to living fountains of waters: and God will wipe away all tears from their eyes.
Weymouth New Testament
For the Lamb who is in front of the throne will be their Shepherd, and will guide them to watersprings of Life, and God will wipe every tear from their eyes."
Williams New Testament
because the Lamb who is in the center of the throne will be their Shepherd, and God will wipe every tear from their eyes."
World English Bible
for the Lamb who is in the midst of the throne shepherds them, and leads them to springs of waters of life. And God will wipe away every tear from their eyes."
Worrell New Testament
because the Lamb, Who is in the midst of the throne, will be their Shepherd, and will guide them to the fountains of the waters of life; and God will wipe away every tear from their eyes.
Worsley New Testament
For the Lamb, that is in the midst of the throne, shall feed them, and shall lead them to fountains of living waters: and God will wipe off every tear from their eyes.
Youngs Literal Translation
because the Lamb that is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters, and wipe away shall God every tear from their eyes.'
Themes
Christ » Shepherd general references to » Crowing the faithful
Following » Who follows the lord
Fountain » Figurative » Of the salvation of the gospel
Heaven » Happiness of, described
Jesus Christ » Names of » Lamb
Lamb of God » An name of jesus
Living water » Eze 47; re 22 » The supply inexhaustible
Living waters » Jesus Christ leading people to living fountains of water
The Saved » Description of » Description of the saved
Christ Shepherd » General references to » Crowing the faithful
Shepherds/pastors » The lord being a shepherd
Sorrow » The lord wiping away tears
the future » The inhabitants of heaven » Description of the saved
Throne » Figurative » Anthropomorphic » Of Christ
Tribulation » Those which came out of great tribulation
Water » Living eze 47; re 22 » The supply inexhaustible
Topics
Interlinear
Ana
Usage: 0
and, also, even, both, then, so, likewise, not tr., , vr and
Usage: 0
References
American
Easton
Fausets
Hastings
Word Count of 38 Translations in Revelation 7:17
Prayers for Revelation 7:17
Verse Info
Context Readings
The Great Crowd Before The Throne
16
they will no longer thirst;
the sun will no longer strike them,
nor will any heat.
will shepherd them;
He will guide them to springs of living waters,
and God will wipe away every tear from their eyes.
Cross References
Isaiah 25:8
The Lord God will wipe away the tears
from every face
and remove His people’s disgrace
from the whole earth,
for the Lord has spoken.
John 10:11
Revelation 21:4
Death will no longer exist;
grief, crying, and pain will exist no longer,
because the previous things
Matthew 2:6
are by no means least among the leaders of Judah:
because out of you will come a leader
who will shepherd My people Israel.”
John 4:14
Psalm 23:1-2
A Davidic psalm.
there is nothing I lack.
Psalm 36:8-9
You let them drink from Your refreshing stream,
Revelation 21:6
And He said to me, “It is done!
Psalm 22:26
those who seek the Lord will praise Him.
May your hearts live forever!
Psalm 23:5
in the presence of my enemies;
You anoint my head with oil;
my cup overflows.
Psalm 28:9
shepherd them, and carry them forever.
Song of Songs 1:7-8
Where do you pasture your sheep?
Where do you let them rest at noon?
Why should I be like one who veils herself
beside the flocks of your companions?
Isaiah 12:3
from the springs of salvation,
Isaiah 25:6
for all the peoples on this mountain
a feast of aged wine, choice meat,
Isaiah 30:19
For you people will live on Zion in Jerusalem and will never cry again. He will show favor to you at the sound of your cry; when He hears, He will answer you.
Isaiah 30:25
Streams flowing with water will be on every high mountain and every raised hill on the day of great slaughter when the towers fall.
Isaiah 35:6-7
and the tongue of the mute will sing for joy,
for water will gush in the wilderness,
and streams in the desert;
Isaiah 35:10
and come to Zion with singing,
crowned with unending joy.
Joy and gladness will overtake them,
and sorrow and sighing will flee.
Isaiah 40:11
He gathers the lambs in His arms
and carries them in the fold of His garment.
He gently leads those that are nursing.
Isaiah 49:9
and to those who are in darkness: Show yourselves.
They will feed along the pathways,
and their pastures will be on all the barren heights.
Isaiah 60:20
and your moon will not fade;
for the Lord will be your everlasting light,
and the days of your sorrow will be over.
Jeremiah 2:13
They have abandoned Me,
the fountain of living water,
and dug cisterns for themselves,
cracked cisterns that cannot hold water.
Jeremiah 31:9
but I will bring them back with consolation.
I will lead them to wadis filled with water
by a smooth way where they will not stumble,
for I am Israel’s Father,
and Ephraim is My firstborn.
Ezekiel 34:23
I will appoint over them a single shepherd, My servant David, and he will shepherd them. He will tend them himself and will be their shepherd.
Micah 5:4
in the strength of Yahweh,
in the majestic name of Yahweh His God.
They will live securely,
for then His greatness will extend
to the ends of the earth.
Micah 7:14
the flock that is Your possession.
They live alone
surrounded by pastures.
Let them graze in Bashan and Gilead
as in ancient times.
John 4:11
“Sir,”
John 7:37-38
On the last and most important day of the festival,
John 10:14
John 21:15-17
When they had eaten breakfast, Jesus asked Simon Peter,
“Yes, Lord,” he said to Him, “You know that I love You.”
Acts 20:28
Be on guard for yourselves and for all the flock
1 Peter 5:2
Shepherd God’s flock among you,
Revelation 4:11
You are worthy to receive
glory and honor and power,
because You have created all things,
and because of Your will
they exist and were created.
Revelation 5:6
Then I saw One like a slaughtered lamb standing between
Revelation 22:1
Then he showed me the river